Ответ smotria 4to vam nado predostavit' : originalu ili kopii.Esli original, to apostil', a potom perevod. Esli kopii, to sna4ala sniat' kopiu zaverit ee y motariysa, potom perevesti, potom snova y notariysa zaverit' podpis' perevod4ika, a potom v Min.usticii apostil'.
Marinka дата:
в архиве
Ответ ежели перевода нет на что апостиль ставить будут???
Stas4g63 дата:
в архиве
Ответ А в какую страну едите и о каких документах идет речь?Когда уезжал на ПМЖ в Германию не делали ни 1-го перевода, ни 1-го апостиля, и верно сделали - столько средств съэкономили. Слышал люди переводили все свои корочки, свидетельства и дипломы, а по приезду в Германию выяснилось, что все средства на ветер.Немцы все переводы и заверения копий лишь германские признают и на российские печати вообщем не глядят, признают лишь свои штемпеля, которые в соотвествии с их законами делаются.По поводу замечания "Вера" - что документ без апостиля - лишь на стенку.Ну не знаю, ниразу я не сталкивался в Германии, чтоб кто-то требовал наличия апостиля на документах. Повторюсь - и когда со своими документами занимался - и когда свидетельства о рождении придоставляли для гражданства, и водительские права признавали, и документы о образовании и трудовую книгу - ни разу ни кто не востребовал апостиля, лишь германский перевод.А ежели копия российского документа - то лишь с заверением тут в Германии. При этом, когда работал в миграционном консультационном бюро для юных иностранцев, занимались помощью в признании документов о образовании как для переселенцев из рф (т.е. категории, которые получают право германского гражданства), как со статусом иностранцев из рф, Турции, Польши - у всех одни условия - ни у кого апостиля на документы не требовали - лишь перевод сделаный в Германии и копия завереная в Германии.Может быть где-то все-таки и требуют апостиль - может при подаче документов в германское представительство для переезда для воссоединения с семьей в Германию либо еще для что-то, отрицать вполне этого не буду, всего знать не может быть.
_otvet.DE_ дата:
в архиве
Ответ Апостиль.
Джойя дата:
в архиве
Ответ cмотря в какую странув различные страныпо разномубывает что двойнная легал докуметновтогда апостиль ставят 2 раза на оригинале и копию
Perla дата:
в архиве
Ответ Перевод лучше сделать в стране пребывания - проще и не нужно перевод дополнительно заверять.А вот насчёт апостилей государь плохих_otvetov.NET при всём моём к нему уважении ерунду сморозил: документ без апостиля за границей можно лишь заместо обоев на стенку клеить - это не документ.Для их, как для переселенцев, может и делали какие-то исключения, но для всех иных смертных этот номер не пройдёт, по последней мере главные документы нужно заверить апостилем.