Ответ женщина, а Вы документы оформляете на переселение в Германию как поздний переселенец (по германской полосы)?Тогда не нужно НИКАКИЕ документы переводить!!! Для процедуры дизайна документов признания права на переезд в Германию как поздний переселенец довольно обычных копий свидетельств о рождении, браке, паспортов.Все, больше ничего не нужно! Во Фридланде, где будут оформлять Ваши документы довольно работников работает со познанием языка.Я лично занимаюсь оформлением документов как доверенное лицо знакомой семьи, и мы слали лишь копии, ни каких переводов, ни нотариальных заверений!!!Также НЕ необходимо переводить дипломы, трудовые книги и остальные свидетельства и справки о работе и образовании!!!русские переводы в Германии для процедуры признания образования и трудового стажа не принимаются, лишь переводы германских присяжных переводчиков!!! потому не растрачивайте лишние средства, сделаете все нужные переводы опосля приезда в Германию!!! ежели же едите в Германию по Еврейской полосы, то думаю те же условия, по последней мере на сайте германского ведомства по передвижения в перечне документов вроде никаких переводов не указано.А вот ежели едите по воссоединению семьи, как супруг гражданина Германии, тогда да, необходимы и переводы и апостили.Вам нужно к переводчику, который делает нотариально заверенные переводы, на его переводах должен стоять штамп - "нотариально заверенный перевод" либо что-то в этом роде, не считая того на Ваши документы необходимо будет поставить апостиль. Про апостиль поглядите тут: http://www.moskau.diplo.de/Vertretung/mo... там же поищите и о самих документах и переводах.